ENSEMBLE Nr. / N° 32 - Oktober / Octobre 2018

27 ENSEMBLE 2018/32 —– Kurz und bündig Neues Konto und Verzicht auf Einzahlungsscheine Für alle gesamtkirchlichen Kollekten ab 2018 werden für die Überweisung des Kollektenbetrags keine Einzahlungs­ scheine mehr versandt. Die Kollekten sind ab diesem Zeit­ punkt auf folgendes, neues Kollektenkonto bei der Post­ finance zu überweisen: Reformierte Kirchen Bern-Jura-Solothurn, Gesamtkirch­ liche Kollekten, PC 31-702745-4, IBAN: CH39 0900 0000 3170 2745 4, Vermerk: «Name der Kollekte». Für Kirchgemeinden, welche über keine Möglichkeit für den elektronischen Zahlungsverkehr verfügen, sind wir gerne bereit, die notwendige Anzahl Einzahlungsscheine weiterhin zur Verfügung zu stellen. Inkasso Die gesamtkirchlichen Kollekten sind innert 4 Wochen ab Kollektendatum den Reformierten Kirchen Bern-Jura-So­ lothurn zu überweisen. Kirchgemeinden, welche bis zum Ablieferungstermin die Kollekte nicht überwiesen haben und für welche keine Ausnahmebewilligung vorliegt, wer­ den schriftlich gemahnt. Auszug rechtlicher Bestimmungen –– Kirchenverfassung Art. 38 Abs. 1: Im Auftrag der Kirchen­ synode ordnet der Synodalrat die Erhebung von Kollekten der Gesamtkirche an. Er überwacht die Abrechnung und die Verwendung solcher Kollekten. –– Kirchenordnung Art. 91 Kollekten: Die von der Kirche oder dem kirchlichen Bezirk angeordneten Kollekten sind in den Kollektenplan F C O L L E C T E S G É N É R A L E S Plan des collectes 2019 L’annonce de la collecte ainsi qu’une description détaillée de sa destination paraissent chaque fois en temps utile dans ENSEMBLE et dans la Newsletter avant chaque dimanche de collecte. aufzunehmen und innert vier Wochen der zuständigen Kasse abzuliefern. Erweist sich eine solche Kollekte in einer Kirchgemeinde als nicht durchführbar, so kann die Behörde, welche sie angeordnet hat, dem Kirchgemein­ derat auf begründetes schriftliches Gesuch hin Ausnah­ men bewilligen. Der Kirchgemeinderat bezeichnet die Personen, die verantwortlich und befugt sind, die Kol­ lektengelder den Sammelbehältern zu entnehmen, sie zu verbuchen und gegebenenfalls über ihre Verwendung im Einzelnen zu bestimmen. Art. 93 Überprüfung: Über den Ertrag der Kollekten, Zu­ wendungen und Gaben und über deren Verwendung ist Buch zu führen. Die Namen von Personen, die Beihilfen im Sinne von Art. 81 Abs. 4 dieser Kirchenordnung er­ halten, werden nicht ausgewiesen. Art. 176 Abs. 7 Synodalrat, Zuständigkeiten und Aufgaben: Der Synodalrat ordnet die gesamtkirchlichen Kollekten an und bestimmt ihren Verwendungszweck. –– Reglement über die Verwendung und Verwaltung von kirchlichen Spenden Art. 4 Abs. 2, Satz 3 (Ankündigung und Bestimmung der Gottesdienstkollekte): Der Kollek­ tenplan berücksichtigt die vom Synodalrat oder von den kirchlichen Bezirken angeordneten gesamtkirchlichen Kollekten. Kontakt: Ref. Kirchen Bern-Jura-Solothurn, Fachstelle Finanzen, Margot Baumann, Altenbergstrasse 66, Postfach, 3000 Bern 22, 031 340 24 57 (Mo–Do), margot.baumann@refbejuso.ch Dimanche de collecte Nom de la collecte A verser jusqu’au 1 3 février Dimanche de l’Eglise (1 er dimanche de février) 4 mars 2019 Février/mars Soutien des Eglises suisses de l’étranger 30 avril 2019 Avril Organisations œcuméniques internationales 31 mai 2019 9 juin Pentecôte 10 juillet 2019 25 août Dimanche de la Bible (dernier dimanche d’août) 27 septembre 2019 15 septembre Jeûne fédéral (3 e dimanche de septembre) 16 octobre 2019 3 novembre Dimanche de la Vision (Dimanche de la Réformation: 1 er dimanche de novembre). Idée directrice 2019: «Vivre la foi au pluriel – tenir un profil clair» 4 décembre 2019 24/25 décembre Noël 26 janvier 2020 Date non déterminée EPER, Service des réfugiés (collecte facultative) Jusqu’à 30 jours après la collecte 1  Art. 5 al. d) Règlement concernant l’utilisation et l’administration des offrandes ecclésiales

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3MzQ=